s b d h i k r

önemli konular

· laf engine v6

yoneticinin basligi degistirmesi

1.

bildiğim kadarıyla başlıkta bir gramer hatası veya buna benzer objektif olarak değerlendirilebilecek bir yanlışlık varsa yapılabilecek iştir.

bu yüzden newroz kurban bayramı şeklinde açılan başlığın yönetici tarafından üstelik başlığı o haliyle açmış olan yazara bilgi dahi verilmeden nevruz kurban bayramı şekline çevrilmesi hak verilecek bir durum değildir.

kaldı ki newroz türkçe bir kelime değil ki türkçe gramer kurallarını uygulayalım.

edit:haliyle "benim olmayan" nevruz kurban bayramı başlığındaki entrymi silmek zorunda kaldım.

   knock out   16.04.2008 19:06
   #894704
2.

<bkz: yonetimin basliklari kafasina gore degistirmesi>

   pul koleksiyoncusu   16.04.2008 19:13
   #894709
3.

yoneticinin basligi degistirmesi ile yonetimin basliklari kafasina gore degistirmesi "fiilleri" arasında şu fark vardır:

ilkinde, "doğru bilinen bir ölçüt" baz alınarak değişikliğe gidilir.örneğin,bir kelimenin doğru yazılışı için türk dil kurumu kaynaklarına başvuma gibi...gel gör ki bu,eğer kelime türkçe ise sözkonusu olabilecek doğru bir yoldur.ama başlıkta kullanılan kelime türkçe değilse o zaman menşei olan dildeki orijinal haliyle yazılması gerekir.ne new(ya da nev) ne de roz(ya da
ruz) türkçe kelimeler olmadığı için bu kelimelerin doğru yazılışları için özlerine dönmekten başka çare yoktur.

ikinci fiil ise bir sözlükte zaten olmaması gereken absürd bir durumdur."kafasına göre" şeklinde bir ithamda bulunmak zaten haksızlık olur.kaldı ki konuyla da alakası yoktur.

   knock out   16.04.2008 19:27
   #894723
4.

tıpkı son cigaretteyi içen ibne arkadaş başlığı'nın son sigarayı içen ibne arkadaş olarak düzeltildiği gibi, kelimelerinin türkçe gramer kurallarına uymadığı başlıkların yöneticiler tarafından düzenlenmesidir. özetle hatalı başlığı düzenlemektir.

   david caine   16.04.2008 20:21
   #894787
5.

içerisinde "sex" kelimesi geçen başlıklarda da "seks" olarak düzeltme yapılır. kelimenin aslı ingilizcedir ama türkçe'deki şeklinde çevrilir. şayet başlık bir ingilizce cümle ise (misal bir filmin orijinal ismi veya bir yabancı şarkı) o zaman orijinal hali bırakılır.

...diye hatırlıyorum. aylar oldu lan. unuttum gitti.

   ugokhan   16.04.2008 20:24
   #894793
6.

tartışmalı bir alandır.

ben şahsen, anlamsızca uzatılmış veya vurgusu yanlış verilmiş başlıkları gönül rahatlığıyla çatır çutur değiştiriyorum.

mesela, kendisini beğenen insan gibi bir şey yazılmışsa, ve ilk entry'deki tanım oradaki anlamsız "si" üzerinden giden bir cinlik içermiyorsa, çaaaat diye onu kendini beğenen insan yapıyorum.

düzgün türkçe'den anladığım şey, böyle bir şey... düzgün türkçe fetişizmine zaten karşı olduğum için, aklî-anlamlı-keyifli dil prensipleri üzerinden girişiyorum başlıklara... ilk entry'de bahsedilen başlığa şahsen o müdahaleyi yapmazdım, çünkü bir tavır belli etmek isteyen kişinin tavrını törpülemek olarak görürdüm ama değişikliği yapan yöneticinin illa da böyle bir nispetengizlik içinde tıraşlama ve toparlama yaptığını hiç sanmıyorum; çünkü yöneticilerin gizli el kitabı'nın 346. sayfasındaki 53. maddenin c bendi der ki: "watandash türkche konush!"

daha basitçe: o değişikliğe bakarak bir yöneticinin niyetini okumak pek sağlıklı değil... ama bu da sonuçta futbol hakemliği gibi bişey*, takdir hakkı da kullanana göre değilşir, yeah maaan!

   ozel kurmay baskani   16.04.2008 20:45 ~ 16.04.2008 20:46
   #894806
7.

“efendiler! bu serpuşun adı şapkadır. bundan sonra fes, sarık kullanılmayacak. biz de medeni milletler gibi şapka giyeceğiz”

   kacubet   16.04.2008 22:50
   #894934
8.

önceki ba$lık eskimi$tir yahu... rahat olmak lazım, hep diyorum.

   muslum gurseks   16.04.2008 22:50 ~ 16.04.2008 22:55
   #894935
9.

ibneler! nasıl olur da yazarın açtığı bir ba$lığı deği$tirme cüreti bulurlar kendilerinde anlamıyorum! bu ne yüzsüzlük, bu ne vicdansızlık. oysa, ben ba$lığı o haliyle seviyordum? yani yöneticisin anladık, ba$lığıma niye elliyorsun ki? git sınavına çalı$sana? i$ine odaklansana? sözlükle niye ilgileniyorsun? hem ben haçetfepe inkulisce tip okuyorum, sen grammerden ne anlarsın? lavuk!

   ikiekmekbimaltepe   16.04.2008 22:54
   #894939
10.

esasinda hakkidir; ama(ki amalar hep önündeki cümleyi yalanlar) bazi durumlarda kazin ayagi öyle degil.

konsept bir zamanlar elinde oyuncak olmus olan eski yönetici, simdinin yazari plebisit'e sorduk "newroz degismez lan, yok öyle bir sey" dedi.

simdi siz buna "o solcu, ondan demistir ipne" diyebilirsiniz; ammavelakin newroz diye bir baslik varsa ve orda türkce(!) nevruz diye islenen seyin aynisi tartisiliyorsa; o vakit neymis? newrozlu baslik acilirmis.

bir sex ile ayni kefeye koymamak lazimmis.

onu da gectim, cigarillo yazabiliriz saniyorum; onun türkcesi yok bak. ahaha!

   kalihora   16.04.2008 22:57
   #894943
11.

ikinci postadır. belki de daha fazla. çok da fazla değildir kanımca.

   Kechi   16.04.2008 22:59
   #894944
12.

süper bir fırsat, harika bir muz orta.
ne için mi;
<bkz: yönetici göt etmek>
#820021

bununla ilgili bir açılan başlık silinirse de çok artistik bir güvercinle eleştirmeli. efendi gibi konuşmak, tartışmak falan... siktiret. ne de olsa yöneticinin işi altı sütü ortalığı toplamak.

not: sonradan girilen entryler yeni başlığı tanımlar nitelikte olunca, silinmez. bunu önce çobanlar öğrensin di mi?

   infinitedreams   16.04.2008 23:02
   #894948
13.

imdiii, entryme ertuğrul özkök'vari bir giriş yapayım; gelin itiraf edelim canlar; newroz ile nevruz aynı şey değil. tamam; anlam itibariyle de, ansiklopedik olarak da aynılar ve lakin birinin simgesel anlamı çok daha farklı. tabi ki bu simgesel anlam üzerinden kimseyi şuncu buncu yaftası yapıştırma, başka şeylerle itham etme arayışı içinde değilim/değiliz/değiller/değildirler. (velev ki simge olsun? simgelere yasak koyabilir misiniz? dii mi dii mi?)
peki konuyu nereye çekecektim ben? hah, buldum;
newroz diye başlık açılır; zira sonuçta var öyle bir kelime ve dileyen dilediği tanımı girer altına. lakin bu meretin yerlileştirilmiş adı "nevruz"dur işte ve biz "breast kanseri olan kız psikolojisi" başlığını nasıl ki "meme kanseri olan kız psikolojisi" olarak değiştirmek zorundaysak onu da değiştirmemiz gerekmez mi? ha ama derseniz ki "newroz piroz be diye başlık açacağız biz", buyrun canlar derim,ez te pır hezdıkım diye de eklerim, yanaklarınızdan mıncırırım. çünkü apayrı bir kavramdır o. ama "newroz kurban bayramı" deyince olmaz canlar. newroz yazılmasın diye değil, adına düşman olduğumuz için değil, ve/veya sırf gıcıklık olsun diye de değil.

tanım: yerinde yapıldığında şukela olan şey. arada yanlışlar olabiliyor tabi. ama konumuz o değil.

   exnihilo   16.04.2008 23:15
   #894967
14.

bazı konulara, kelimelere kendi siyasi ideolojilerini, fikirlerini katıp duygusal yakla$an ki$ilerin, çe$itli nedenlerle kabullenemedikleri hadise. tanımladımya lan i$te, alla alla.

efendim, madem konumuz nevruz, $unu okuyalım önce kendi entrymizden $ey ettirerek;

#894956

sonra da, hayata küselim ve ergenliğimize $öyle bir göz atalım. dur dur, sonunda küsecektik.

$imdi efendim? biz yönetici (m)illeti olarak, ba$lıkların kırma olmasına genelde kar$ı dururuz. yani $ey ettiririz ba$lığı, türkçele$tiririz. böyle türkçe bir ba$lığın içerisine, ingilizce bir kelime soku$turursanız, eğer ki ünlü birisinin sözü yahut bilinen bir kalıp değilse, size ait bir cümle ise, biz onun ağzını gözünü yamultur, türkçe $ey ettiririz.

$imdi newroz ne? nevruz kelimesinin kürtçele$tirilmi$i. diy mi? diyy!

peki ba$lığın devamı ne? türkçe olan "kurban bayramı" kelimeleri.

siz bu 3 kelimeyi biraraya getiriyorsunuz ve ortaya kürtçe türkçe bir ibrahim tatlıses $arkısı çıkarıyorsunuz, sonra yönetici din karde$im gelip bunu editliyor, türkçele$tiriyor. sonra siz geliyorsunuz, sen bunu neden türkçele$tirdin ulan $eklinde üstü kapalı bir hak arayı$ına giriyorsunuz!

yahu arkada$ım, bizim yönetici olarak, kürde, türke, yunana, ermeniye, müslümana, hıristiyana, ateiste ne vakit farklı yaptırım uyguladığımızı $ey ettirdiniz ki? ben tesüf ediyorum burda. yanımda senty var, köpeğim, kani$, bak kapattı patileriyle gözlerini.

anlıyoruz, siz aile içerisinde kullandığınız dilinizde newroz diye biliyorsunuz bu kelimeyi ama farslar sizden yıllar evvel dü$ünmü$ bu kelimeyi ve buna nevruz demi$ler. yapma ama bak, yapma. indir o eli.

kızıyorum yahu. ben de kürtçe $arkı biliyorum birsürü, koma amed falan dinlerdim ergenlik yıllarında, ama hiç koma amed'in bir $arkısının yarısını türkçe yarısını kürtçe söylemedim.

yapma yahu, bak. aaa. hay allah! töbe töbe.

   ikiekmekbimaltepe   16.04.2008 23:28
   #894986
15.

nevruz'mu newroz'mu tartışmasının sonucu olarak uygun görülen kısa vadeli, güdük bir o kadar da gereksiz önlem/yasak.

şu bilinmelidir ki, türk halkının kutladığı nevruz ile kürt halkının kutladığı newroz farklı şeylerdir. iş bu sebepten "breast"ın türkçede karşılığı vardır ama "newroz"un yoktur.
bu noktada "alın işte sizin newroz dediğiniz aslında nevruz'dur, bunu kullanın" demek, devletin yıllardır süren uygulamalarının sözlük papağanlığından fazlası değildir.
kürtlerin bir etkinliği nasıl algıladığına veya nasıl anlamlandırdığına karar vermek de size verilmiş bir hak değil afedersin.

nevruz çiçek böcük için kutlanır (bahar bayramı).
newroz haksızlıklara başkaldırının ifadesidir.
eğer bu ikisi aynı şey diyorsanız değiştirin başlıkları dilediğinizce, klavyenizden tutacak halimiz yok.
bu durumda bize düşen de "ya sevmek ya terketmek".
he mi?

   iroNick   18.04.2008 17:49
   #896555
 

yazdır

etiket bulutu

ekşi sözlük  sözlük