tercumesi elbette avi pardo'ya ait bir john fante kitabi.. hatta fante'nin ilk kitabi olma ozelligini ta$iyor. i$sizliginden, aylakligindan, nietzsche hayranligindan dem vuruyor, okuyun beni, diyor.
henry flower 02.10.2008 14:20#1045585
◊ dogru karar (5)
+ beelzebub has a devil put aside for me (2) …
+ bilal goregen (2) …
+ 21 mart 2010 trabzonspor galatasaray maci (27) …
◊ sokak macinda yenilince yeniden mac teklif etmek (2)
+ altinekmek …
+ kaan baybag (2) …
+ ab aeterno …
+ tayyip i uzmek allah i uzmektir (2) …
◊ kankasinin sevgilisine sulanan kiz (5)
◊ seesaw
+ evire cevire (3) …
+ yanlis okunan basliklar (3) …
+ hayko cepkin (2) …
◊ x dondu
+ sevgiliye soylenmesi zor olan sozler (8) …
◊ almis kacirmislar seni cokertmisler issiza (4)
◊ nerede o eski turk kurt muhabbetleri
◊ yuvarlak isim (4)
tercumesi elbette avi pardo'ya ait bir john fante kitabi.. hatta fante'nin ilk kitabi olma ozelligini ta$iyor. i$sizliginden, aylakligindan, nietzsche hayranligindan dem vuruyor, okuyun beni, diyor.
henry flower 02.10.2008 14:20ask the dust dan sonra okuduğum en iyi fante eseri.
kitabın arka kapağından,
"her sabah bu duygu ile kalkıyorum yataktan. şimdi bir iş bulmam lazım, lanet olsun, lanet olsun.
ne işi arturo? ha, ha! sana iş öyle mi? kim olduğunu bir düşünsene oğlum! yengeç katili. hırsız. elbise dolaplarında çıplak kadın fotoğraflarına bak, sonra da iş bulmaya umut et! ne kadar gülünç!
nietzsche oku. schopenhauer. o muhteşem adamlarla geçir zamanını. iş mi? peh! oraya git ve okaliptus ağaçlarının altında kitabını oku iş ararken."
arturo gabriel bandini