sozlukte yazilan yazilardir.
#851
+ umutsuzluk (2)
+ bayar sahin (2)
+ sarildim kendime (2)
◊ ketebe
+ musluman erkekler (7)
◊ ladin
◊ barda oylece oturmak (2)
◊ cracktro (2)
+ imdb bottom 100 (2)
+ d grubu
◊ rumi
+ yaprakim (2)
+ hemsince
+ hayati seksten ibaret gormek (3)
+ lafmacun yazarlarinin siirleri
+ 2 agustos 2008 lafmacun org fasil zirvesi (2)
◊ abazanligin basa vurmasi (4)
◊ evlenme cagina gelmek (2)
+ felatun bey ile rakim efendi
+ seks konusunda turk kizlarindan yeterli verim alamamak
+ evrim
+ emre altug un aslinda bir zenci olma ihtimali
+ lumpen
+ ezgi
sozlukte yazilan yazilardir.
girdisi klavyeye dokunarak olabilecek yazi.
burda bulunmamızın tek gayesi olup hayati gereksinimlerimizdendir.
aklıma bye bye türkçe kitabını getiren kelime.
herhangi bir şekilde klavyeye dokunmadan da girdi yapılabilen kelimeler öbeği. * (mouse ile copy-paste)
türkçesi yerine neden ısrarla ingilizcesinin kullanıldığını anlamadığım nefret edilesi sözcük.. *
ing. entry = tür. girdi
+en çok hangi entrynizi beğeniyorusunuz?
-aaaa ayırt edememe hepsi benim çoçuklarım gibi *
nasıl olmaması gerektiğini mynet.pro’dan öğrendiğimiz hödö.
son zamanlarda yerine "girdi mi desek ne etsek" polemikleri ile karşılaşmış ingilizce sözcük.
sıklıkla "girdi" denilmesinin daha doğru olacağına dair nutukların güvercinime düşmesine sebep olan sözcük.
esasında neden olmasın denilip uygulanabilecek bir değişikliktir bu ama malesef sözlük jargonuna o kadar yerleşmiştir ki şu saatten sonra bu kelimeyi söküp atmak imkansızdır. bir dilin özüne dönmesi elbette hiçbirimizin karşı çıkamayacağı kadar normaldir ve fakat şu da unutulmamalıdır ki bu çabalar yapay bir eksek etrafında dönerse elimize "oturgaçlı götürgeç" gibi gudik kelimelerden başka bir şey geçmez. "girdi" nispeten daha söylenebilir bir kelime fakat sırf "orjinal olsun, türkçe olsun, bizim olsun" dürtüsüyle hareket edip bugüne kadar dilimize yerleşmiş ve artık anlamına aşina olduğumuz bir kelimeyi söküp atmanın yersiz olduğu kanaatindeyim.
bir ıt şirketi, www.entry.com dan sitelerine ulaşılabiliyormuş.
<bkz: entry software corporation>
yerine, türkçe karşılığı olan girdi sözcüğünü ısrarla ve inatla kullandığım sözcük.. sözlüğe başladığımdan bu yana buna çok dikkat ediyorum, yazarlardan birinin bile dikkatini çekmiş ve "ben de mi böyle yazsam" sorusunu sordurtabilmişsem, beni mutlu edebilecek kelimedir aynı zamanda..
hergun saat 3 e kadar parmaklarımı gozlerımı yormama sebep olan olaydır.
<bkz: geçen haftanın en iğrenilen entryleri kategorisin de bir numara olmak >
<bkz: en son entryi okuma eğilimi>
<bkz: entry kasmak>